Datenbank des nutzlosen Wissens
  • zugesandt von Laurenz Goldhahn
    NEU: Backstage-Area
    Das deutsche Wort »Leitmotiv« findet sich im Englischen als »the leitmotiv«, im Französischen als »le leitmotiv«, im Spanischen als »el leitmotiv«, im Polnischen als »leitmotiv«, im Russischen als »лейтмотив - lejtmotív«, im Türkischen als »laytmotif« sowie im Griechischen als »λάιτ μοτίφ - lait motif« wieder.

    Du möchtest Beiträge sehen, die noch gar nicht erschienen sind? Das geht jetzt in der Backstage-Area
  •  ← vorher (18.12.2011)nachher (20.12.2011) →
  •  
  • Sende neue Fakten bitte per E-Mail an wissen@schoelnast.at
  •  
  • Kommentar von Florian Voss:
    (von Facebook dupliziert)
    gibts ja viele beispiele im englischen. doppelganger, zeitgeist, kindergarten...
  • Kommentar von Denis Jaworski:
    (von Facebook dupliziert)
    Es wird im englischen jedoch mit "f" geschrieben und ist ein unglaublich gutes Album der Band Dredg! :P
  • Kommentar von Tom Rêver Dean:
    (von Facebook dupliziert)
    Blitzkrieg gibts glaub auch im englischen... Und eben kindergarten - der klassiker!
    Na gut will garnicht wissen wieviel englisches Zeug eingedeutscht wurde :D
  • Kommentar von Sean Hummel:
    (von Facebook dupliziert)
    ich liebe es die deutschen Wörter von Amis ausgesprochen zu hören =D das Leitmotiv ist mir damals bei Placebo aufgefallen
  • Kommentar von Patrick Neumann:
    (von Facebook dupliziert)
    http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Wörter_im_Englischen
  • Kommentar von Marcel Weidenbach:
    (von Facebook dupliziert)
    Benutzt das überhaupt irgendein Deutscher? Ich muss von mir behaupten, dass ichs noch nie in nem eigenen Satz gesagt habe... glaub ich. :P
  • Kommentar von Dominic Gölles:
    (von Facebook dupliziert)
    apfelstrudel ist auch so ein wort, das es in vielen sprachen gibt :)
  • Kommentar von Kilian Dürrschmid:
    (von Facebook dupliziert)
    Bratwurst und Sauerkraut sind auch solche wörter
  • Kommentar von Till Beyersdörfer:
    (von Facebook dupliziert)
    @marcel das is hauptsächlich im deutschunterricht
 

Achtung, Spam-Falle:

Jede E-Mail, die an die Adresse Daniel Honigtopf <daniel.honigtopf@schoelnast.at> zugestellt wird, wird als unerwünschte Nachricht eingestuft. Die E-Mails, die dort einlangen, werden von niemandem gelesen. Sie dienen ausschließlich dazu, mein Spamfilter-Programm zu trainieren und werden anschließend gelöscht.

Ich gehe nämlich davon aus, dass diese E-Mail-Adresse von E-Mail-Harvestern gefunden wird, die diese Adresse dann an Spam-Versender weitergeben. Es ist also damit zu rechnen, dass bei dieser Adresse Spam-Mails (unerwünschte Nachrichten) eingehen werden. Wenn ich nun aber davon ausgehen kann, dass alles was hier landet ganz sicher Spam ist (weil dorthin niemals normale Mails geschickt werden), dann hilft das meinem Spamfilter-Programm sehr. Dann weiß es nämlich, dass E-Mails mit ähnlichem Inhalt, oder vom selben Absender, auch dann als Spam anzusehen sind, wenn sie an eine meiner »echten« E-Mail-Adressen zugestellt werden. Der Spamfilter bewertet diese E-Mails dann nämlich ebenfalls als unerwünscht und löscht sie sofort anstatt sie irgend jemandem zuzustellen. Auf diese Weise bleiben nicht nur meine eigenen echten E-Mail Konten schön sauber, sondern auch die meiner Kunden.

Sende also niemals E-Mails an diese Adresse, und auch nicht an Julia Honigtopf <julia.honigtopf@schoelnast.at> oder an Tobias Honigtopf <tobias.honigtopf@schoelnast.at>, denn diese Adressen sind das, was man in der IT-Welt als honeypot (deutsch: Honigtopf) bezeichnet. Wenn du trotzdem etwas dorthin schickst, riskierst du, dass ich alle anderen E-Mails, die von dir kommen, auch dann nicht erhalte, wenn du sie an die richtige Adresse schickst.

Vermeide auch, irgend etwas an laura.honigtopf@schoelnast.at oder an patrick.honigtopf@schoelnast.at zu schicken.



Hubert Schölnast
(Webmaster)

Wie du mich kontaktieren kannst, erfährst du hier: Kontaktseite